PRIMITIVA IGLESIA - BIBLIA.30

29-6-21

  •  

    • Hagamos una prueba: Buscad en una Biblia Nácar Colunga, y en otra de Jerusalén, la cita (Hech 12,2). He aquí dos traducciones del mismo texto, la de Jerusalén dice :

     

    “…hizo morir por la espada a Santiago hermano de Juan”.

     

    La de Nácar dice :

     

    “… dio muerte a Santiago hermano de Juan.”

     

    • Las dos dicen lo mismo, pero mientras una traduce “hizo morir por la espada” la otra nos dice “dio muerte”.

     

    • Suponed que estáis en Misa el día de Santiago y escucháis el texto de la misa del día. No sabéis que traducción usa el lector, pero al oír “dio muerte” o bien “hizo morir por la espada” sabréis inmediatamente de qué traducción se trata.

     

    • Pues bien, hay más de 350 citas del Antiguo Testamento en el Nuevo. Los expertos saben, al ver estas citas de qué traducción se trata.

     

    • Por ejemplo San Pablo, y se sabe con evidencia cierta que usaba, generalmente, la traducción de los LXX.

     

    • Lo que ocurrió precisamente es cómo S. Pablo llegaba a las sinagogas y ¡armaba la marimorena!, los judíos fueron dejando esta traducción y aferrándose a los libros de los que conocían el texto hebreo.

     

    • Los libros que habían sido escrito en griego, como Sabiduría o cuyo texto hebreo no conocían, como Eclesiástico, no los recibieron en su Canon que parece fue fijado en el sínodo judío de Jamnia, después de la destrucción de Jerusalén por Tito el año 70. Alrededor del año 100 más o menos, en base a que criterios? Pues básicamente a 4:

    • Conforme a……….

http://www.fecatolica.es

________________________________________________________________________________________

M.S.G.